Informations, conseils et bons tuyaux pour les français, francophones et francophiles vivant en Espagne
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S’enregistrerS’enregistrer  ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 

des regrets, vie idilique ou pas?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédente  1, 2
AuteurMessage
poulinette
Expert



Age : 42
Inscrit le : 20 Juil 2007
Messages : 648
Localisation : castilla la mancha centro(Tomelloso)

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Mar 26 Fév - 22:09

MYLENE42 a écrit:
COMMENT A TU FAIT POUR APPRENDRE LA LANGUE EN UN TEMPS RECORD?


pour répondre à ta question Mylene, je viens seulement à me reconnecter...eh bien comme le dit Marielle, en temps record cad moins d'1 an sur place parce qu'avant je compte pas trop mon année cours du soir pour m'aclimater en tant que germano angliciste:shock: et aussi parler avec mon compagnon espagnol pur souche:lol: , si tu as la possibilité regarder les chaines TV en espagnol , infos car ils parlent clairement à mon gout (si tu as le satellite)
c'est PRACTICAR Y ESCUCHAR un max( j'avais tj mon bescherelles conmigo aussi ) c'est aussi une motivation!!
je pense aussi avoir une qualité pour les langues étrangeres comme j'avais adolescente pour l'anglais et l'allemand
maintenant depuis que je travaille, je suis capable d'entretenir une conversation , diriger des entretiens au boulot , écrire (bon , parfois je francise les mots:mdr: )...je baigne à fond dedans et conserve un pti lien de français avec les forum , le net et un peu la Télé parcequ'ici les français ne courrent pas les rues:( , petite nostalgie gauloise parfois

bon une chose est sure , l'accent ou ma francçaissitude:lol!: restera longtemps...,il faut être ends l'apprentissage bcp plus jeune
Revenir en haut Aller en bas
VoisineFrançaise
Résident



Age : 29
Inscrit le : 31 Juil 2007
Messages : 362
Localisation : Région de Murcie.....

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Mer 27 Fév - 10:31

Bah moi ça fait 6 ans que je parle espagnol. Tout le monde dit que je le parle bien, je pense même en espagnol. Par contre j'ai toujours une touche d'accent français. J'accentue toujours les sons sur la dernière syllabe. D'ailleurs, les accents sur les mots espagnols, ça ne me rentre pas dans le crâne, ni la prononciation du "C" et du "Z", je prononce tous comme le "S" même si je sais que c'est pas correct.

Et puis, c'est bien de garder le contact avec le français à travers les forums, car mon français laissait vraiment à désirer. Je dit des mots qui n'existent pas en français, hehehe, mes parents avaient du mal à me comprendre au début, mais maintenant ils ont l'habitude.

Hier je voulais dire "se pencher" (asomarse en espagnol) et j'ai dit à ma mère "s'assomer", ça existe en français, mais ça n'a vraiment rien à voir....

Moi pour apprendre, je lisais des livres espagnols, même si je comprenais pas tout (par contre j'avais la flemme d'ouvrir le dico et pendant longtemps lorsqu'ils parlaient de l'"abrigo" (manteau en espagnol), j'ai cru qu'ils parlaient d'abricots. :-))

Voili voilou.
_________________
VoisineFrançaise
http://voisins-espagnols.blogspot.com/
Revenir en haut Aller en bas
poulinette
Expert



Age : 42
Inscrit le : 20 Juil 2007
Messages : 648
Localisation : castilla la mancha centro(Tomelloso)

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Mer 27 Fév - 10:52

j'en suis pas encore à ton niveau Voisine française, mais je commence à penser en espagnol Wink je ne retrouve plus parfois le mot en français et hispanise un peu ou suis obligée de chercher 5mn ds ma mémoire (les connexions neuronales s'affolent Razz )
mais le plus souvent je francise et invente parfois des mots espagnols( je pense que c'est du à mon age tardif d'apprentissage scratch )

idem même combat pour la prononciation, l'accent sur la fin , les accents toniques je dois me concentrer ou faire ça à l'oreille comme les musiciens!!
alors la C et Z pffffff, si je le prononce à l'espagnol je zozote
mais c'est très espagnol ça de prononcer ainsi le C...les latinos ne l'exagèrent pas autant qu'eux, ça en devient une manie car certains mettent un Z à la fin de nombreux mots se terminant par un D affraid

alors moi aussi qui ne faisais que peu de faute en Français (matière qui m'a tj plue , plus que les maths Laughing ), je suis en train de perdre un max Sad
Revenir en haut Aller en bas
VoisineFrançaise
Résident



Age : 29
Inscrit le : 31 Juil 2007
Messages : 362
Localisation : Région de Murcie.....

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Mer 27 Fév - 11:13

Oui le z au lieu du D, mais il me semble que c'est surtout à Madrizzzzz qu'ils le disent (exemple Rajoy le dit).

Moi j'ai mis un an à entendre la différence de prononciation entre "Z" ou "C" et le "S". Et c'est normal de zozoter, car c'est ce qu'il faut faire, d'ailleurs si tu regardes bien, ils sortent la langue pour le prononcer, et moi j'ai un blocage là dessus, car j'ai pas envie de sortir la langue, je me sens stupide hehehehe.

Et de toutes manières, après 6 ans en Espagne, il y a encore des mots que je ne connais pas, surtout qu'ici chaque village a ses expressions. Et des fois à mon copain je lui dis aussi des mots qui n'existent pas en espagnol, je prends le mot français, et je l'espagnolise, mais il est habitué.

Le plus dur, c'est quand il n'y a pas de mot exact de traduction, et qu'on est obligé de faire une phrase pour l'expliquer ;-)
_________________
VoisineFrançaise
http://voisins-espagnols.blogspot.com/
Revenir en haut Aller en bas
MARIELLE59
Résident



Age : 45
Inscrit le : 02 Nov 2007
Messages : 466
Localisation : VILLENEUVE D'ASCQ (59) mais plus pour longtemps j'espère

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Mer 27 Fév - 19:46

Hi hi j'ai une copine, plus de 20 ans à Majorque et toujours son accent français de chez français RE-RE-RRRR comme le dit mon mari...
Revenir en haut Aller en bas
poulinette
Expert



Age : 42
Inscrit le : 20 Juil 2007
Messages : 648
Localisation : castilla la mancha centro(Tomelloso)

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Mer 27 Fév - 20:21

MARIELLE59 a écrit:
Hi hi j'ai une copine, plus de 20 ans à Majorque et toujours son accent français de chez français RE-RE-RRRR comme le dit mon mari...


ça le RE je crois qu'on peche au début tout de suite ou c'est raté...ben pour moi c'est raté je pense que je l'aurais toujours meme dans 20ans:lol:

chui trop de ch'nord en plus:lol!:
Revenir en haut Aller en bas
MARIELLE59
Résident



Age : 45
Inscrit le : 02 Nov 2007
Messages : 466
Localisation : VILLENEUVE D'ASCQ (59) mais plus pour longtemps j'espère

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 10:11

Ma copine de mallorca est de Toulouse mais les r pareil pour elle... moi çà va c'est plus quand c combiné avec la jota... comme naranja où c'est pas évident...
Revenir en haut Aller en bas
VoisineFrançaise
Résident



Age : 29
Inscrit le : 31 Juil 2007
Messages : 362
Localisation : Région de Murcie.....

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 11:07

Oulala, les r combinés aves les j, moi aussi j'avais du mal au début, j'inversais les sons heehhe, au lieu de dire pájaro decía parajo et ojera au lieu de oreja, par contre ojera existe aussi c'est les cernes, alors là les gens restaient perplexes. D'ailleurs quand je suis fatiguée, de temps en temps je continue d'inverser. Y a le mot tijeras aussi ;-) Mais bon, les gens qui nous connaissent généralement en rigole et pas méchamment, ils savent bien qu'on n'est pas espagnol ;-)
_________________
VoisineFrançaise
http://voisins-espagnols.blogspot.com/
Revenir en haut Aller en bas
MARIELLE59
Résident



Age : 45
Inscrit le : 02 Nov 2007
Messages : 466
Localisation : VILLENEUVE D'ASCQ (59) mais plus pour longtemps j'espère

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 11:27

au début j'ai dit à ma belle famille : "voy por mi manta" au lieu de abrigo !!! Ils se demandaient bien pourquoi j'allais chercher une nappe pour sortir !!! LOL...

Au fil des ans j'ai attrapé un niveau tout à fait correct. Si bien que si je ne comprennais pas un truc ma belle-mère s'énervait comme si j'étais limite "débile". Je pense qu'elle oubliait que l'espagnol n'est pas ma langue maternelle !
Revenir en haut Aller en bas
VoisineFrançaise
Résident



Age : 29
Inscrit le : 31 Juil 2007
Messages : 362
Localisation : Région de Murcie.....

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 12:15

hehe manta c'est une couverture,
nappe c'est mantel.

;-)

Mais c'est clair qu'il y a plein de mot bizarre, ça me choquait au début de dire "con" (conne) dans plein de phrase.

Je me souviens aussi la première fois qu'un collègue m'a dit,
qu'il était constipado. Evidemment je croyais qu'il me disait qu'il était constipé, merci pour les détails. Alors que constipado, c'est quand tu es enrhummé.

Ah et en parlant de débile, un jour quelqu'un m'a dit : aujourd'hui je me sens un peu "debil". Sauf qu'en espagnol ça veut dire faible .

MDR.
_________________
VoisineFrançaise
http://voisins-espagnols.blogspot.com/
Revenir en haut Aller en bas
Dfoukor
Résident



Age : 63
Inscrit le : 26 Nov 2007
Messages : 52
Localisation : Pontevedra

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 16:14

oui, bien sûr, tout ça c'est charmant et amusant. Mais quand vous voulez dire quelque chose de sérieux, voire de grave, ou si vous devez vous exprimer en public, ou dans des circonstances qui mettent en jeu votre crédibilité, il n'y a aucun doute que c'est un handicap majeur. Même si vos auditeurs en sont conscients et ont en général une attitude indulgente, ils ne vous prennent pas au sérieux. Et en plus des erreurs de prononciation et quelquefois de vocabulaire, il y a la difficulté à nuancer et affiner l'expression, qui nous donne souvent un discours brutal.
Revenir en haut Aller en bas
poulinette
Expert



Age : 42
Inscrit le : 20 Juil 2007
Messages : 648
Localisation : castilla la mancha centro(Tomelloso)

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 18:18

VoisineFrançaise a écrit:
Oulala, les r combinés aves les j, moi aussi j'avais du mal au début, j'inversais les sons heehhe, au lieu de dire pájaro decía parajo et ojera au lieu de oreja, par contre ojera existe aussi c'est les cernes, alors là les gens restaient perplexes. D'ailleurs quand je suis fatiguée, de temps en temps je continue d'inverser. Y a le mot tijeras aussi ;-) Mais bon, les gens qui nous connaissent généralement en rigole et pas méchamment, ils savent bien qu'on n'est pas espagnol ;-)


ouuuhla, la combinaison R et J un enfer pour moi, je continue à faire sourire tout le monde et mes beaux-parents,qui se faisaient unmalin plaisir de me demander comment sedit oiseau en espagnol ou orange:face: pas de pitié...non mais je sais que c'est pour rire...une fois j'ai même confondu pareja et pajera:mdr: ...pas la même signification hein???
ça se remarque immédiatement que je ne suis pas espagnole ni même roumaine car ils ont un accent mas suave Razz
bon mais quandj'entends les espagnols prononcer les mot anglais ...ya de quoi rire aussi et je ne me gêne pas non plus

je suis d'accord aussi avec Dfoukor, on est pas tj pris au sérieux avec notre accent si charmant (qu'ils disent), et moi je refuse de parler en public ou faire un exposé ds le cadre de mon travail (chose qu'on demande parfois) un peu de panique me monte PFFFF:oops: je ne suis pas assez à l'aise avec le castellano...c'est laque je bute encore plus sur la prononciation , on dirait une dislexique ou une bègue:roll:

ah ooui Marielle je dois aussi freiner le flot de parole en disant que je ne suis pas ds ma langue native:b:
Revenir en haut Aller en bas
seskap
Résident



Age : 28
Inscrit le : 30 Mai 2007
Messages : 195
Localisation : Madrid

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 18:52

Dfoukor a écrit:
oui, bien sûr, tout ça c'est charmant et amusant. Mais quand vous voulez dire quelque chose de sérieux, voire de grave, ou si vous devez vous exprimer en public, ou dans des circonstances qui mettent en jeu votre crédibilité, il n'y a aucun doute que c'est un handicap majeur. Même si vos auditeurs en sont conscients et ont en général une attitude indulgente, ils ne vous prennent pas au sérieux. Et en plus des erreurs de prononciation et quelquefois de vocabulaire, il y a la difficulté à nuancer et affiner l'expression, qui nous donne souvent un discours brutal.


Je suis pas vraiment d'accord avec ça. Dans ma boîte il y a un irlandais qui a gardé un peu d'accent et tout le monde le prend au serieux. C'est une plus un histoire de confiance en soit qui se dégage ou pas de la personne quand elle dit quelque chose. Bon en même temps je parle d'endroit où les gens ont peut être plus l'habitude d'être en face d'etranger. Je sais pas comment ça se passe dans une petite boîte en province.
Revenir en haut Aller en bas
poulinette
Expert



Age : 42
Inscrit le : 20 Juil 2007
Messages : 648
Localisation : castilla la mancha centro(Tomelloso)

MessageSujet: Re: des regrets, vie idilique ou pas?   Jeu 28 Fév - 20:47

je pense que ça dépend des endroits, Dfoukor est peut-^tre comme moi ds une zone rurale avec peu de français ou étrangers....
Madrizzzz c'est différent c'est plus cosmopolite pour les entreprises
perso je travaille ds un hopital en consultation,j'ai été bien accueilie pas à me plaindre, au début les gens (infirmiers ,médecins, psicologues,etc...d'un bon niveau culturel) un peu surpris de mon accent mais se sont vite habitués , mais face à des Embarassed gens que je connais pas je ne suis pas en confiance pour parler en public surtout , qu'ici c'est la mentalité village
Revenir en haut Aller en bas

des regrets, vie idilique ou pas?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédente  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Expat Espagne :: Mômespagne :: Le forum des parents vivant en Espagne-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet